Legislazioni cantonali in materia di alcol
I Cantoni svolgono un ruolo essenziale nella politica alcol svizzera. Possono regolare gli orari di apertura dei negozi, la pubblicità o anche l’età di consegna die bevande alcoliche. L’elenco mostra le prescrizioni di ciascuno dei cantoni.
Tra gli attori principali figurano i 26 Cantoni svizzeri. Sono i partner più importanti per l'applicazione del diritto federale e vantano ampie competenze nell'ambito della prevenzione strutturale, ad esempio in materia di orari di apertura dei negozi, pubblicità o disposizioni per la ristorazione e il commercio al dettaglio.
I Cantoni son o responsabili dei test di acquisto
Attraverso la loro politica educativa, sanitaria e sociale i Cantoni influenzano fortemente la qualità e la quantità della prevenzione comportamentale e dell'individuazione precoce (ad es. nell'ambito scolastico ed extrascolastico) come pure delle offerte di consulenza e terapia.
Piani d'azione cantonali
I Cantoni presentano profili decisamente diversi per quanto concerne la politica sull'alcol. Molti promuovono attività di prevenzione mirate che possono fungere da esempio sia a livello concettuale sia in relazione a misure legali o progetti concreti.
I Cantoni in dettaglio
Stato al 15.07.2024
Disciplinamenti legali
in vigore
Limitazioni locali
No
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
AR: Gesundheitsgesetz (bGS 811.1)
vom 25.11.2007
Werbeeinschränkungen - Art. 16 Abs. 2
AR: Gesetz über das Gastgewerbe (bGS 955.11)
vom 07.02.1999
Jugendschutz - Art. 10 Abs. 1 und 3
Sirupartikel - Art. 10 Abs. 2Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Sì
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Sì
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Sì
Tassa professionale speciale
No
AI: Gesetz über das Gastgewerbe und den Handel mit alkoholischen Getränken (Gastgewerbegesetz, GaG – GS 935.300)
vom 24.04.1994
Jugendschutz - Art. 38 Abs. 2; Art. 39 Abs. 1; Art. 51 Abs. 2
Sirupartikel - Art. 41 Abs. 2
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - Art. 51 Abs. 1dAI: Verordnung über das Gastgewerbe und den Handel mit alkoholischen Getränken (Gastgewerbeverordnung, GaV – GS 935.310)
vom 20.06.1994
Jugendschutz (Zusatzbestimmungen zum GaG) – Art. 8 Abs. 1Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
Si
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
AG: Gesetz über das Gastgewerbe und den Kleinhandel mit alkoholhaltigen Getränken (Gastgewerbegesetz, GGG – SAR 970.100)
vom 25.11.1997
Jugendschutz - § 1 Abs. 2a und b
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - § 1 Abs. 2d
Sirupartikel - § 5
Sondergewerbesteuer - § 11 Abs. 1 und 2AG: Gesundheitsgesetz (GesG – SAR 301.100)
vom 20.01.2009
Jugendschutz - § 37 Abs. 1
Testkäufe – § 37 Abs. 3
Weitergabeverbot - § 37 Abs. 4AG: Verordnung zum Gesundheitsgesetz (GesV – SAR 301.111)
vom 11.11.2009
Testkäufe – § 18-21Disciplinamenti legali
in vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
Si
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
BS: Gesetz über das Gastgewerbe (Gastgewerbegesetz – SG 563.100)
vom 15.09.2004
Örtliche Einschränkungen - § 30 Abs. 1
Jugendschutz - § 31
Zeitliche Einschränkungen - § 31 Abs. 3
Sirup-Artikel - § 33BS: Übertretungsstrafgesetz (ÜStG − SG 253.100)
del 21.09.2011
Limitazione della pubblicità: § 64b
BS: Plakatverordnung (SG 569.500)
vom 07.02.1933
Werbeeinschränkungen - §7 Abs. 1dDisciplinamenti legali
in vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
BL: Kantonales Alkohol- und Tabakgesetz (KaATG – SGS 905)
vom 22.06.2006
Werbeeinschränkungen - § 3BL: Gastgewerbegesetz (SGS 540)
vom 05.06.2003
Sirupartikel - § 16
Örtliche Einschränkungen - § 18 Abs. 4, § 18a Abs. 1b - e
Jugendschutz - § 18a Abs. 2
Testkäufe - § 26 Abs. 4Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Sì
Limitazione della pubblicità
Sì
Articolo sciroppo
Sì
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Sì
Tassa professionale speciale
Sì
BE: Gastgewerbegesetz (GGG – BSG 935.11)
vom 11.11.1993
Jugendschutz – Art. 26 und 29
Sirupartikel - Art. 28
Örtliche Einschränkungen (Automaten) – Art. 29 Abs. 1 d
Sondergewerbesteuer: Art. 41 und 42BE: Gastgewerbeverordnung (GGV – BSG 935.111)
vom 13.04.1994
Jugendschutz (Zusatzbestimmungen zum GGG) - Art. 21 - 24BE: Gesetz über Handel und Gewerbe (HGG – BSG 930.1)
vom 04.11.1992
Werbeeinschränkungen - Art. 15
Test d'acquisto - Art. 18 e 18a
BE: Verordnung über Handel und Gewerbe (HGV – BSG 930.11)
vom 24.01.07
Werbeeinschränkungen: Art. 6-8Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
Si
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
FR: Gesetz über die öffentlichen Gaststätten (ÖGG – SGF 952.1)
vom 24.09.1991
Jugendschutz - Art. 53 Abs. 1b und c
Zeitliche Einschränkung – Art. 53. Abs. 2
Spiel und Wettbewerbverbot: Art. 53a
Sirupartikel - Art. 54FR: Gesundheitsgesetz (GesG – SGF 821.0.1)
vom 16.11.1999
Werbeeinschränkungen - Art. 35 e 128 capoverso 1g
FR: Gesetz über die Ausübung des Handels (HAG – SGF 940.1)
vom 25.09.1997
Örtliche Einschränkungen - Art. 7a und 7b
Sondergewerbesteuer - Art. 28 und 29
Autorizazzioni di vendita - Art. 24 aDisciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
Si
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
GE: Loi sur la santé (LS – RSG K 1 03)
du 07.04.2006
Limitazione della pubblicittà: art. 27 capoverso 2
GE: loi sur la remise à titre gratuit et la vente à l'emporter de boissons alcooliques, de produits du tabac et de produits assimilés au tabac (LTGVEAT − I 2 25)
du 17.01.2021
Restrictions concernant les lieux - Art. 6 al. 1
Protection de la jeunesse - Art. 6 al. 2 et 3
Producteurs genevois exempts d’autorisation – Art 7 al.7
Achats-tests - Art. 11
Créneaux horaires - Art. 12 al. 1
Autorizazzioni di vendita - Art.7 al. 1 let. aGE: Loi sur la restauration, le débit de boissons, l'hébergement et le divertissement (LRDBHD – RSG I 2 22)
du 19.03.2015
Article « sirop » - Art. 30
Protection de la jeunesse - Art. 31 al. 1, 2 et 7
Créneaux horaires - Art. 31 al. 8
Achats-tests - Art. 31 al. 10
Restrictions concernant les lieux - Art. 31 al. 9
Restrictions de publicité - Art. 46GE: Règlement d'exécution de la loi sur la restauration, le débit de boissons, l'hébergement et le divertissement (RRDBHD – RSG I 2 22.01)
du 28.10.2015
Article « sirop » - Art. 42 al. 2
Restrictions concernant les lieux - Art. 42 al. 4
Protection de la jeunesse - Art. 43 al. 1 et 2; Art. 52 al. 2; Art. 56
Restrictions de publicité - Art. 48 al. 4GE: Loi sur les procédés de réclame (LPR – RSG F 3 20)
du 09.06.2000
Restrictions de publicité - Art. 9 al. 2Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Sì
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Sì
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
GL: Gesetz über das Gastgewerbe und den Kleinhandel mit gebrannten Wassern (Gastgewerbegesetz – GS IX B/22/1)
vom 03.05.1998
Jugendschutz - Art. 17; - Art. 19 Abs. 1a, 1b und 2; Art. 25 Abs. 1b, 1c und 2
Sirupartikel - Art. 18
Örtliche Einschränkungen: Art. 19. Abs. 1d; Art. 25 Abs. 1eDisciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
GR: Legge sugli esercizi pubblici e gli alberghi (LEPA – CSC 945.100)
del 07.06.1998
Protezione della gioventù - art. 2 cpv. 2a + b
Limitazioni locali (automatici pubblici) - art. 2 cpv. 2c
Articolo sciroppo - art. 2 cpv. 3
Tassa professionale speciale - art. 17 e 18Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
JU: Loi sur l'hôtellerie, la restauration et le commerce de boissons alcooliques (Loi sur les auberges, LAub – RSJU 935.11)
du 18.03.1998
Restrictions concernant les lieux - Art. 6
Article Sirop - Art. 27
Protection de la jeunesse - Art. 29 al. 4 et Art. 69
Interdiction de remettre de l’alcool - Art. 84 al. 5
Autorisation de vente - Art.7 al. 1JU: Ordonnance sur l'hôtellerie, la restauration et le commerce de boissons alcooliques (Ordonnance sur les auberges, OAub – RSJU 935.111)
du 30.06.1998
Article « sirop » - Art. 21 al. 3
JU: Décret concernant les taxes perçues en matière de patentes d'auberge, de licences d'alcool et d'autorisations de spectacle (RSJU 643.1)
du 24.06.1998
Impôt spécial – Art. 4Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
LU: Gesetz über das Gastgewerbe, den Handel mit alkoholischen Getränken und die Fasnacht (Gastgewerbegesetz, GaG – SRL 980)
vom 15.09.1997
Jugendschutz - § 17 Abs. 1 und 2
Testkäufe - § 17 Abs. 3
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - § 18 Abs. 2
Sirupartikel - § 19Disciplinamenti legali
in vigore
Limitazioni locali
SÌ
Limitazione della pubblicittà
Sì
Articolo sciroppo
No
Limitazione temporale
Sì
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Sì
Tassa professionale speciale
Sì
NE: Loi de santé (LS – RSN 800.1)
du 06.02.1995
Restrictions de publicité - Art. 50 al. 3
NE: Loi sur la police du commerce (LPCom – RSN 941.01)
du 18.02.2014
Restrictions concernant les lieux - Art. 21 al. 1b
Créneaux horaires - Art. 21 al. 1c
Impôt spécial - Art. 22 et 23
Autorizazzioni die vendita - Art. 10 let. fNE: Loi sur les établissements publics (LEP – RSN 933.10)
du 18.02.2014
Protection de la jeunesse - Art 25NE: Règlement d'exécution des lois sur la police du commerce et sur les établissements publics (RELPComEP – RSN 941.010)
du 17.12.2014
Protection de la jeunesse - Art. 49
Impôt spécial - Art. 50 à 53bDisciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
NW: Gesetz über das Gastgewerbe und den Handel mit alkoholischen Getränken (Gastgewerbegesetz, GGG – NG 854.1)
vom 28.04.1996
Sirupartikel - Art. 28
Jugendschutz - Art. 29 und 30 Abs. 1; Art. 38 Abs. 1
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - Art. 38 Abs. 2
Sondergewerbesteuer - Art. 40-45Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
No
Limitazione della pubblicità
Sì
Articolo sciroppo
Sì
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Sì
Tassa professionale speciale
No
OW: Gastgewerbegesetz (GDB 971.1)
vom 08.06.1997
Sirupartikel- Art. 16
Jugendschutz – Art. 18OW: Gesundheitsgesetz (GDB 810.1)
vom 3.12.2015
Jugendschutz - Art. 68 Abs. 1 und 3
Werbeeinschränkungen - Art. 70
Testkäufe - Art. 69Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
SG: Gastwirtschaftsgesetz (GWG – sGS 553.1)
del 26.11.1995
Örtliche Einschränkungen – Art. 11 Abs. 3a
Sirupartikel – Art. 22 Abs. 1b
Jugendschutz – Art. 22 Abs. 2 Nr. 3 und Abs. 3, Art. 26 Abs. 1c, Art. 26bis Abs. 1a
Örtliche Einschränkungen (Automaten) – Art. 26bis. Abs. 1cSG: Einführungsverordnung zum eidgenössischen Strassenverkehrsgesetz (sGS 711.1)
vom 20.11.1979
Werbeeinschränkungen – Art 33Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
SH: Gesetz über das Gastgewerbe und den Kleinhandel mit alkoholhaltigen Getränken (Gastgewerbegesetz – SHR 935.100)
vom 13.12.2004
Jugendschutz – Art. 14
Örtliche Einschränkungen (Automaten) – Art. 15 Abs. 2
Sirupartikel - Art. 15 Abs. 3SH: Verordnung über das Gastgewerbe und den Kleinhandel mit alkoholhaltigen Getränken (Gastgewerbeverordnung – SHR 935.101)
vom 25.10.2005
Sirupartikel - § 17
Jugendschutz - § 18SH: Verordnung des Erziehungsrates betreffend die Schulordnung der Primar- und Orientierungsschulen des Kantons Schaffhausen (SHR 411.101)
vom 31.03.1988
Örtliche Einschränkungen - § 5Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Sì
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
No
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Sì
Tassa professionale speciale
Sì
SZ: Gesetz über das Gastgewerbe und den Handel mit alkoholischen Getränken (Gastgewerbegesetz – SRSZ 333.100)
vom 10.09.1997
Jugendschutz - § 3 Abs. 1a und b
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - § 3 Abs. 1d
Sondergewerbesteuer - § 13Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
Si
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
SO: Wirtschafts- und Arbeitsgesetz (WAG – BGS 940.11)
vom 08.03.2015
Jugendschutz - § 17 Abs. 2a und § 27 Abs. 2a
Sirupartikel - § 17 Abs. 3
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - § 27 Abs. 2b
Sondergewerbesteuer - §§ 92 und 93SO: Verordnung zum Wirtschafts- und Arbeitsgesetz (VWAG – BGS 940.12)
vom 22.09.2015
Sondergewerbesteuer - § 40
SO: Gesetz über die Kantonspolizei (BGS 511.11)
del 23.09.1990
Test d'acquisto - § 36sexies
SO: Gesetz über das kantonale Strafrecht und die Einführung des Schweizerischen Strafgesetzbuches (BGS 311.1)
del 14.09.1941
Divieto della cessione - § 12bisDisciplinamenti legali
in vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
Si
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
TI: Legge sugli esercizi alberghieri e sulla ristorazione (Lear – RL 942.100)
del 15.03.23
Protezione della gioventù - Art. 17
Divieto della cessione - Art. 45
Articolo sciroppo - Art. 18
Limitazioni locali - Art. 34
Tassa professionale speciale - Art. 41
Autorisazione di vendita - Art. 28 capoverso 4TI: Regolamento della legge sugli esercizi alberghieri e sulla ristorazione (RLear – RL 942.110)
del 07.06.23
Protezione della gioventù - Art. 43 cpv. e
Articolo sciroppo - Art. 42 cpv. bTI: Legge sulla promozione della salute e il coordinamento sanitario (Legge sanitaria, Lsan – RL 801.100)
del 18.04.1989
Protezione della gioventù - Art. 51 cpv. 1a e 2
Divieto della cessione - Art. 51 cpv. 2a
Limitazioni locali - Art. 51 cpv. 3Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
No
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
No
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
TG: Polizeigesetz (PolG – RB 551.1)
vom 09.11.2011
Testkäufe - § 43TG: Gesetz über das Verbot der Plakatwerbung für Tabak und Alkohol sowie über den Jugendschutz beim Verkauf von Tabakwaren (RB 812.4)
vom 21.06.2006
Werbeeinschränkungen - §1 Abs. 1 Nr. 2TG: Gesetz über das Gastgewerbe und den Handel mit alkoholhaltigen Getränken (Gastgewerbegesetz, GastG – RB 554.51)
vom 26.06.1996
Jugendschutz - §§ 26 und 36a
Sondergewerbesteuer - § 37 Abs. 1, §§ 39 und 40TG: Gastgewerbe- und Alkoholhandelsverordnung (GastV - RB 554.511)
vom 28.11.2023
Sondergewerbesteuer - §§ 28 und 29Disciplinamenti legali
In Vigore
Limitazioni locali
Sì
Limitazione della pubblicità
Sì
Articolo sciroppo
Sì
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Sì
Tassa professionale speciale
No
UR: Gastwirtschaftsgesetz (GWG – RB 70.2111)
vom 29.11.1998
Sirupartikel – Art. 11 Abs. 2
Jugendschutz – Art. 12 Abs. 1 b und c; Art. 14 Abs. 2 und 3
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - Art. 17 Abs. 3UR: Gesundheitsgesetz (GG – RB 30.2111)
vom 01.06.2008
Werbeeinschränkungen – Art. 17 Abs. 2aDisciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
No
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
VS: Gesetz über die Beherbergung, die Bewirtung und den Kleinhandel mit alkoholischen Getränken (SGS 935.3)
vom 08.04.2004
Jugendschutz - Art.12
Sirup Artikel - Art.12 Abs. 4
Sondergewerbesteuer - Art. 25VS: Gesetz über die Gewerbepolizei (SGS 930.1)
vom 08.02.2007
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - Art. 10 Abs. 1b
VS: Verordnung betreffend das Gesetz über die Beherbergung, die Bewirtung und den Kleinhandel mit alkoholischen Getränke (SGS 935.300)
vom 03.11.2004
Limitazione della pubblicità - art. 6
Limitazioni locali - art. 26
Divieto della cessione - art. 24 capoverso 1Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
Si
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
Si
VD: Loi sur les auberges et les débits de boissons (LADB – 935.31)
du 26.03.2002
Restrictions concernant les lieux - Art. 5 al. 1; Art. 26 et 52a
Créneaux horaires - Art. 5 al. 2
Article « sirop » - Art. 45 al. 2
Protection de la jeunesse - Art. 50 al. 1b et c; Art. 51
Impôt spécial - Art. 53e à 53i
Autorisation de vente - Art 24VD: règlement d'exécution de la loi du 26 mars 2002 sur les auberges et les débits de boissons (RLADB - 935.31.1)
del 09.09.2009
Article « sirop » Art. 41 al. 1 et 3VD: Règlement sur la taxe, les émoluments et les contributions à percevoir en application de la loi du 26 mars 2002 sur les auberges et les débits de boissons (RE-LADB – 935.31.5)
du 20.12.2006
Impôt spécial - Art. 2 al. 2; Art. 7 à 10
VD: Loi sur les procédés de réclame (LPR – 943.11)
du 06.12.1988
restrictions de publicité: art. 5aVD: Loi sur la santé publique (LSP – 800.01)
del 26.05.1985
Limitazione della pubblicità – 52
Limitazioni locali – Art. 52VD : Règlement d'application de la loi du 7 juin 2011 sur l'enseignement obligatoire (RLEO – 400.02.1)
del 2.7.2012
Limitazioni locali – Art. 102Disciplinamenti legali
In vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
No
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
No
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
ZG: Gesetz über das Gastgewerbe und den Kleinhandel mit gebrannten Wassern (Gastgewerbegesetz – BGS 943.11)
vom 25.01.1996
Jugendschutz - § 3 Abs. 2a und b
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - § 3 Abs. 2dZG: Gesetz über das Gesundheitswesen im Kanton Zug (Gesundheitsgesetz, GesG – BGS 821.1)
vom 30.10.2008
Werbeeinschränkungen - § 49Disciplinamenti legali
in vigore
Limitazioni locali
Si
Limitazione della pubblicità
Si
Articolo sciroppo
Si
Limitazione temporale
No
Divieto della cessione
Si
Protezione della gioventù
Si
Tassa professionale speciale
No
ZH: Gastgewerbegesetz (935.11)
vom 1.12.1996
Sirupartikel - § 23
Jugendschutz - § 25 Abs. 2 und 3, §§ 27 und 32 Abs. 2 und 3
Örtliche Einschränkungen (Automaten) - § 32. Abs. 4ZH: Volksschulverordnung (VSV – 412.101)
vom 28.06.2006
Örtliche Einschränkungen - § 54 Abs. 2aZH: Gesundheitsgesetz (GesG – 810.1)
vom 2.04.2007
Werbeeinschränkungen - § 48 Abs. 2 und 3
Jugendschutz - § 48 Abs. 3 und 6
Weitergabeverbot - § 48 Abs. 6
Testkäufe - § 48 Abs. 7ZH: Disziplinarreglement der Mittelschulen (413.211.1)
vom 02.02.2015
Örtliche Einschränkungen - § 9 Abs. 2 und 3, § 11ZH: Disziplinarreglement Berufsbildung (413.322)
vom 05.03.2015
Örtliche Einschränkungen - § 11 Abs. 2 und 3, § 14ZH: Verordnung über die Bekämpfung des Suchtmittelmissbrauchs (818.25)
vom 21.05.2008
Werbeeinschränkungen - § 1ZH: Richtlinien zum Vollzug der Werbebeschränkung für Suchtmittel
vom 21.01.2014
Limitazione della pubblicità
Ulteriori informazioni
Temi correlati
Politica in materia di alcol
In Svizzera la politica in materia di alcol è affidata a Confederazione e Cantoni, che emanano norme legali nella loro rispettiva sfera di competenza e finanziano progetti di prevenzione dell’alcolismo. Altri attori attivi in tale campo sono Comuni e ONG.
Legislazione Svizzera in materia di alcol
La politica svizzera in materia di alcol poggia su norme concernenti la sicurezza, la fabbricazione e il commercio dei prodotti, nonché la protezione della salute e dei giovani.
Ufficio federale della sanità pubblica UFSP
Schwarzenburgstrasse 157
Svizzera - 3003 Berna